对外汉语学院当代学术讲座
第九讲
 
香港的翻译
 
主讲人:刘靖之教授
                            香港翻译学会会长、岭南大学教授
内容提要
    香港的语文和翻译,从上个世纪到回归祖国至今的三十年里,经历了深刻的变化:从重英轻中、重粤轻普通话到广泛使用中文,各行各业均以双语沟通。正由于香港的一个半世纪的殖民历史,令其翻译深入市民生活的各个领域,与国内偏重文学和社会科学翻译的情况截然不同。此讲座除了叙述香港的语文和翻译概况外,还涉及香港翻译学会的活动与工作,各大学翻译教学与课程之设计及翻译研究的近况。
  
 
返回目录