对外汉语学院当代学术讲座
 
第二十一讲
 
When to disappear?
A comparative study of the elliptical structures in English and Mandarin
隐迹之妙
英汉省略结构的对比分析
 
主讲人: 美国南加州大学教授 李艳惠博士
 
李艳惠教授简介

    1985年获得美国南加州大学语言学博士, 1993年获得USC Phi Kappa Phi Faculty
Recognition Award奖,曾任职于台湾国立师范大学、美国康奈尔大学、加利福尼亚州立大学,
现为美国南加州大学东亚语言和文化系教授。她的研究方向为语言学,尤其是语言的结构特征
,并在这个领域颇有建树,担任美国东亚语言和文化学会主席。出版学术著作Syntax of
Chinese(2004)、Essays on the representational and derivational nature of
grammar: the diversity of wh-constructions(2003)、Functional Structure(s), Form
and Interpretation(2003)Chinese, Living Languages(2000)、New Horizons in
Chinese Linguistics(1996)、 Syntax of Scope(1993)、Order and Constituency in
Mandarin Chinese(1990)等多种,发表论文数十篇。

 
摘要

    语言是衔接音和义的系统。但也常有无声表义的现象。句子的某些部分不说出来,却还能表达各种不同的意思。有趣的是,这种“无声”成分的分布还遵守严格的语法规律。并非只要语境清楚,就可有声变无声。而且不同的语言还表现出不同的“省略”(“无声”)现象。我们要探讨英语和汉语各种不同“省略”句型的特性,找出它们的共同点,提出其中差异的基本原因。把英汉省略结构的复杂乱象归纳成几个简单的原则,并借机说明形式语法的运作。

 
返回目录